"подводный камень" meaning in Русский

See подводный камень in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pɐˈdvodnɨɪ̯ ˈkamʲɪnʲ
Etymology: ??
  1. , о трудности или опасности, которая не видна с первого взгляда или которая познаётся только путём опыта Tags: colloquial
    Sense id: ru-подводный_камень-ru-phrase-2SrGx5LN Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: подвох, ловушка Hypernyms: трудность, опасность, препятствие Translations: pitfall (Английский), catch (Английский), écueil [masculine] (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очевидное"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Опасность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Трудность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трудность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опасность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "препятствие"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Морозов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              79
            ]
          ],
          "date": "1912",
          "ref": "Н. А. Морозов, «Повести моей жизни / На перепутье», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В этом способе борьбы, о которой ты говоришь, есть только один подводный камень.",
          "title": "Повести моей жизни / На перепутье"
        },
        {
          "author": "А. К. Дживелегов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              50
            ]
          ],
          "date": "1933",
          "ref": "А. К. Дживелегов, «Вазари и Италия», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нелегко было создать при стольких подводных камнях, в окружении врагов и друзей, которые были опаснее, чем враги, жизнеспособное государство.",
          "title": "Вазари и Италия"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", о трудности или опасности, которая не видна с первого взгляда или которая познаётся только путём опыта"
      ],
      "id": "ru-подводный_камень-ru-phrase-2SrGx5LN",
      "raw_tags": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈdvodnɨɪ̯ ˈkamʲɪnʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "подвох"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ловушка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pitfall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "catch"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "écueil"
    }
  ],
  "word": "подводный камень"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очевидное"
    }
  ],
  "categories": [
    "Опасность/ru",
    "Русский язык",
    "Трудность/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "трудность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опасность"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "препятствие"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Морозов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              63,
              79
            ]
          ],
          "date": "1912",
          "ref": "Н. А. Морозов, «Повести моей жизни / На перепутье», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В этом способе борьбы, о которой ты говоришь, есть только один подводный камень.",
          "title": "Повести моей жизни / На перепутье"
        },
        {
          "author": "А. К. Дживелегов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              50
            ]
          ],
          "date": "1933",
          "ref": "А. К. Дживелегов, «Вазари и Италия», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Нелегко было создать при стольких подводных камнях, в окружении врагов и друзей, которые были опаснее, чем враги, жизнеспособное государство.",
          "title": "Вазари и Италия"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", о трудности или опасности, которая не видна с первого взгляда или которая познаётся только путём опыта"
      ],
      "raw_tags": [
        "обычно мн. ч."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈdvodnɨɪ̯ ˈkamʲɪnʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "подвох"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "ловушка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pitfall"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "catch"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "écueil"
    }
  ],
  "word": "подводный камень"
}

Download raw JSONL data for подводный камень meaning in Русский (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.